Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  050

Senatus c· scribonio negotium dedit ut duos legatos ex ordine senatorio mitteret ad l· cornelium consulem, qui litteras collegae ad senatum missas deferrent ad eum et nuntiarent senatum, ni is ad magistratus subrogandos romam ueniret, potius quam q· minucium a bello integro auocaret interregnum iniri passurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Senatus
senatus: Senat
c
C: 100, einhundert
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
duos
duo: zwei, beide
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
senatorio
senatorius: senatorisch, senatorial
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
l
L: 50, fünfzig
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
litteras
littera: Buchstabe, Brief
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
missas
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
deferrent
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
nuntiarent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
senatum
senatus: Senat
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
subrogandos
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
romam
roma: Rom
ueniret
venire: kommen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
q
q:
minucium
minutia: Kleinheit, fineness
a
a: von, durch, Ah!
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
auocaret
avocare: ablenken
interregnum
interregnum: Zwischenregierung
iniri
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
passurum
pandere: ausbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum