Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  475

Itaque non cum philippo nec hannibale rem futuram romanis, principe altero unius ciuitatis, altero macedoniae tantum regni finibus incluso, sed cum magno asiae totius partisque europae rege.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.q am 11.07.2015
Daher würde die Angelegenheit für die Römer nicht mit Philippus noch Hannibal sein, der eine als Anführer eines einzelnen Staates, der andere nur innerhalb der Grenzen des makedonischen Königreichs eingeschlossen, sondern mit dem großen König von ganz Asien und einem Teil Europas.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romanis
romanus: Römer, römisch
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
incluso
includere: einschließen, verhaften, einsperren
sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
asiae
asia: Asien
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
partisque
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
que: und
europae
europa: Europa
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum