Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  420

Tres eum ciuitates tenebant, zmyrna et alexandria troas et lampsacus, quas neque ui expugnare ad eam diem poterat neque condicionibus in amicitiam perlicere, neque ab tergo relinquere traiciens ipse in europam uolebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason9835 am 07.09.2017
Drei Städte hielten ihn zurück: Smyrna, Alexandria Troas und Lampsacus. Er hatte sie bis dahin weder mit Gewalt erobern noch durch Verhandlungen zu Freundschaft bewegen können, und er wollte sie auch nicht im Rücken lassen, während er nach Europa übersetzte.

von hedi.v am 29.03.2014
Drei Städte hielten ihn gefangen: Smyrna, Alexandria Troas und Lampsacus, die er weder mit Gewalt an diesem Tag hatte erobern können, noch durch Bedingungen in Freundschaft hatte locken können, noch hinter sich lassen wollte, während er selbst nach Europa übersetzte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alexandria
alexandria: EN: Alexandria
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
zmyrna
zmyrna: EN: myrrh
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
diem
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
europam
europa: Europa
expugnare
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perlicere
perlicere: EN: attract/draw away
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
traiciens
traicere: hinüberschießen
Tres
tres: drei
troas
troas: trojanisch
uolebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum