Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  409

Ille non pauor uanus sed uera multorum clades fuit: incendio a foro bouario orto diem noctemque aedificia in tiberim uersa arsere tabernaeque omnes cum magni pretii mercibus conflagrauerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor918 am 22.08.2016
Dies war kein falscher Alarm, sondern eine echte Katastrophe, die viele Menschen betraf: Ein Feuer, das auf dem Viehmarkt ausbrach, verbrannte einen ganzen Tag und eine ganze Nacht lang Gebäude entlang des Tibers, und alle Geschäfte wurden zusammen mit ihren wertvollen Waren zerstört.

von marleene.938 am 05.02.2020
Das war keine grundlose Panik, sondern eine wahre Katastrophe für viele: Ein Feuer, das vom Forum Boarium ausging, verbrannte Gebäude in Richtung Tiber Tag und Nacht, und alle Läden mit Waren von großem Wert wurden vom Feuer verzehrt.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
uanus
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
sed
sed: sondern, aber
uera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
a
a: von, durch, Ah!
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
bouario
bovarius: EN: of oxen/cattle
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ortare: EN: procreate
diem
dies: Tag, Datum, Termin
noctemque
nox: Nacht
que: und
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tiberim
tiberis: Tiber
uersa
verrere: kehren, fegen
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
arsere
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
tabernaeque
equus: Pferd, Gespann
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, inn
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
mercibus
merx: Ware
conflagrauerunt
conflagrare: verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum