Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (7)  ›  324

Scipio ipse graui morbo implicitus, grauiore tamen fama cum ad id quisque quod audierat insita hominibus libidine alendi de industria rumores adiceret aliquid, prouinciam omnem ac maxime longinqua eius turbauit; apparuitque quantam excitatura molem uera fuisset clades cum uanus rumor tantas procellas exciuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiceret
adicere: hinzufügen, erhöhen
alendi
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
apparuitque
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exciuisset
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitatura
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
implicitus
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicitus: verwirrt, unklar, verwickelt
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, EN: inserted, incorporated, attached
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
procellas
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quantam
quantus: wie groß
apparuitque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rumores
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
turbauit
turbare: stören, verwirren
uanus
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum