Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  383

Romanorum maxime respectus ciuitates mouit et uirtutem nuper in bello et in uictoria iustitiam benignitatemque expertas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.8894 am 05.07.2020
Der Respekt der Romani bewegte besonders die Staaten, die ihre Tapferkeit im jüngsten Krieg und ihre Gerechtigkeit und Güte im Sieg erfahren hatten.

von ferdinand937 am 30.05.2020
Die Städte waren besonders von den Römern beeindruckt, da sie deren Mut im Krieg kürzlich erlebt und deren gerechte und großzügige Behandlung nach dem Sieg erfahren hatten.

Analyse der Wortformen

bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
et
et: und, auch, und auch
expertas
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iustitiam
iustitia: Gerechtigkeit
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
respectus
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
Romanorum
romanus: Römer, römisch
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
uirtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum