Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  094

Ubi cum de finiendo aetolico bello ageretur, adfuerant enim legati nuper heracleae concilio romanorum aetolorumque, nuntius adfertur machanidam olympiorum sollemne ludicrum parantes eleos adgredi statuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Amelia am 16.07.2023
Während Verhandlungen über die Beendigung des Krieges mit den Ätolern liefen - denn Gesandte waren kürzlich zu einer Versammlung der Römer und Ätolern in Herakleia anwesend gewesen - traf die Nachricht ein, dass Machanidas beschlossen hatte, die Bewohner von Elis anzugreifen, während diese sich auf die Olympischen Spiele vorbereiteten.

von ilias.h am 25.12.2022
Als gerade über die Beendigung des ätolischen Krieges verhandelt wurde – denn Gesandte waren kürzlich bei der Ratsversammlung der Römer und Ätolier in Herakleia anwesend gewesen – wird die Nachricht überbracht, dass Machanidas beschlossen hatte, die Eleer anzugreifen, die die feierlichen Olympischen Spiele vorbereiteten.

Analyse der Wortformen

adfertur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adfuerant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, advance
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
finiendo
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
heracleae
heraclea: Seestadt in Lukanien
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
olympiorum
olympus: EN: Olympus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parantes
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
romanorum
romanus: Römer, römisch
sollemne
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
statuisse
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
Ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum