Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  443

Ibi de aetolico finiendo bello actum ne causa aut romanis aut attalo intrandi graeciam esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz.942 am 24.03.2016
Es wurde über den Aetoler-Krieg verhandelt, damit weder die Römer noch Attalus einen Anlass hätten, nach Griechenland einzumarschieren.

von karoline.d am 29.05.2024
Dort verhandelten sie über die Beendigung des Äolischen Krieges, um den Römern oder Attalos keinen Grund zur Einmarsches nach Griechenland zu geben.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
de
de: über, von ... herab, von
finiendo
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
romanis
romanus: Römer, römisch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
intrandi
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum