Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  360

Qui cunctatus fuerit et suum consilium meo interponet, sciat sibi reditum ad penates non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.k am 05.07.2021
Wer gezögert haben wird und seinen Rat vor meinem platzieren wird, der wisse für sich selbst, dass die Rückkehr zu den Penaten ihm verwehrt sein wird.

von mila.9834 am 04.04.2024
Wer zögert und sein eigenes Urteil über meines stellt, soll wissen, dass er nicht wird nach Hause zurückkehren können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
interponet
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
penates
penas: Penaten
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum