Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  335

Aetoli ne nihil per se ipsi moti et sedentes expectare aduentum uiderentur regis, concilium quidem uniuersae gentis post dimissos romanos non habuerunt, per apocletos autem, ita uocant sanctius consilium: ex delectis constat uiris, id agitabant quonam modo in graecia res nouarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
nihil
nihil: nichts
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
et
et: und, auch, und auch
sedentes
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
expectare
expectare: warten, erwarten
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
uiderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
uniuersae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
dimissos
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
romanos
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
per
per: durch, hindurch, aus
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
uocant
vocare: rufen, nennen
sanctius
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
delectis
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
uiris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
agitabant
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
quonam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quonam: wohin denn
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nouarentur
novare: erneuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum