Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  321

Menippus post eum intromissus optimum fuisse omnibus qui graeciam asiamque incolerent ait integris rebus philippi potuisse interuenire antiochum: sua quemque habiturum fuisse neque omnia sub nutum dicionemque romanam peruentura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas.f am 19.11.2014
Menippus sagte nach seiner Zulassung, es wäre am besten für alle gewesen, die Griechenland und Asien bewohnten, wenn Antiochus hätte eingreifen können, während die Angelegenheiten des Philippus noch intakt waren: Jeder hätte seine eigenen Besitztümer behalten und nicht alles wäre unter den Wink und die Herrschaft der Römer geraten.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
asiamque
asia: Asien
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dicionemque
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incolerent
incolere: wohnen, bewohnen
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
interuenire
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
intromissus
intromittere: hineinschicken
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nutum
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
omnibus
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
peruentura
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
asiamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
sub
sub: unter, am Fuße von
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ait
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum