Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  025

Postquam omnia ferro ignique satis euastata erant, consul agro hostium excessit et ad mutinam agmine incauto, ut inter pacatos, ducebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna824 am 02.12.2015
Nachdem alles durch Schwert und Feuer hinreichend verwüstet worden war, verließ der Konsul das Gebiet des Feindes und führte seinen arglos marschierenden Verband, als bewege er sich unter Friedlichen, in Richtung Mutina.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
euastata
evastare: völlig verwüsten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mutinam
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
nam: nämlich, denn
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
incauto
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
pacatos
pacare: unterwerfen
pacatus: beruhigt, calm
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum