Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  242

Praetor achaeorum sicut terrestrium certaminum arte quemuis clarorum imperatorum uel usu uel ingenio aequabat, ita rudis in re nauali erat, arcas, mediterraneus homo, externorum etiam omnium, nisi quod in creta praefectus auxiliorum militauerat, ignarus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.c am 26.02.2021
Während der Befehlshaber der Achaier jedem berühmten Feldherrn in der Landkriegsführung sowohl an Erfahrung als auch an natürlicher Begabung entsprach, war er in Seeangelegenheiten völlig unerfahren. Als Arkadier und im Landesinneren aufgewachsen, wusste er nichts von auswärtigen Angelegenheiten, außer seiner Zeit als Hilfskommandeur auf Kreta.

von phillip.a am 26.08.2015
Der Prätor der Achaier, der in der Kunst der Landschlachten jedem berühmten Befehlshaber sowohl an Erfahrung als auch an Talent gleichkam, war ebenso unerfahren in Seeanelegenheiten, ein Arkadier, ein Mittelmeermensch, der selbst aller fremden Dinge unkundig war, außer dass er als Präfekt der Hilfstruppen auf Kreta gedient hatte.

Analyse der Wortformen

aequabat
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
arcas
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
certaminum
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
clarorum
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
claror: EN: clarity, brightness
claros: EN: beetle infesting beehives
creta
creta: Kreta;, island of Crete
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cretus: EN: born of
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
externorum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
homo
homo: Mann, Mensch, Person
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
imperatorum
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
mediterraneus
mediterraneus: binnenländisch, remote from the coast
militauerat
militare: als Soldat dienen
nauali
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quemuis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rudis
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
rudere: knarren
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
terrestrium
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum