Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  512

Capta ab ea parte castra erant, donec cohors extraordinaria, missa a consule ad tuendam quaestoriam portam, et eos qui intra uallum erant partim occidit partim expulit castris et inrumpentibus obstitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.833 am 01.09.2018
Der Feind hatte diesen Teil des Lagers unter Kontrolle gebracht, bis eine Sondereinheit, vom Konsul zur Verteidigung des Quartiermeistertors entsandt, einige der Eindringlinge innerhalb des Walls tötete und die restlichen aus dem Lager vertrieb, während sie gleichzeitig andere blockierte, die versuchten einzubrechen.

von evelyne928 am 16.02.2021
Das Lager war von dieser Seite erobert worden, bis eine außergewöhnliche Kohorte, vom Konsul zur Verteidigung des Quästorentors entsandt, diejenigen, die sich innerhalb des Walls befanden, teils tötete, teils aus dem Lager vertrieb und denjenigen, die einzubrechen versuchten, Widerstand leistete.

Analyse der Wortformen

Capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
ab
ab: von, durch, mit
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
extraordinaria
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
a
a: von, durch, Ah!
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tuendam
tueri: beschützen, behüten
quaestoriam
quaestorius: quästorisch
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
et
et: und, auch, und auch
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
uallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
expulit
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
et
et: und, auch, und auch
inrumpentibus
inrumpere: EN: invade
obstitit
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum