Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  503

Per biduum tamen nihil aliud quam steterunt parati ad pugnandum, si quis contra egrederetur; tertio subiere ad uallum castraque simul ab omni parte adgressi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique8928 am 06.02.2023
Zwei Tage lang standen sie nur bereit zu kämpfen, falls jemand gegen sie ausrücken würde; am dritten Tag näherten sie sich dem Wall und griffen das Lager gleichzeitig von allen Seiten an.

von tea.8966 am 05.05.2023
Zwei Tage lang standen sie jedoch nur bereit zum Kampf, falls jemand gegen sie ausrücken würde; am dritten [Tag] gingen sie zum Wall und griffen gleichzeitig von allen Seiten die Lager an.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
steterunt
stare: stehen, stillstehen
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pugnandum
pugnare: kämpfen
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
egrederetur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
subiere
subire: auf sich nehmen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
castraque
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
que: und
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ab
ab: von, durch, mit
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
adgressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum