Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  467

Quid deinde facturum censerent, cum hinc aetoli, haud dubii hostes, uocarent ad bellum, illinc hannibal, romanis cladibus insignis imperator, stimularet?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri907 am 20.01.2015
Was würden sie dann für sein Handeln halten, wenn auf der einen Seite die Ätoler, unzweifelhafte Feinde, zum Krieg aufriefen und auf der anderen Seite Hannibal, ein durch römische Niederlagen ausgezeichneter Befehlshaber, antrieb?

von ludwig.826 am 02.02.2017
Was sollten sie denken, was er als Nächstes tun würde, wenn die Ätoler als offenkundige Feinde auf der einen Seite zum Krieg aufriefen und Hannibal, berühmt für seine Siege über die Römer, auf der anderen Seite Druck ausübte?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dubii
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
dubium: Zweifel, zweifelhaft
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, in that place, on that side
imperator
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
insignis
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
romanis
romanus: Römer, römisch
stimularet
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
uocarent
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum