Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  395

Unam spem fuisse si qua admouentibus exercitum dissensio inter ipsos ac seditio excitari posset: cum signa portis prope inferri cernerent, neminem se mouisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad833 am 09.11.2021
Eine Hoffnung hatte bestanden, wenn unter ihnen Zwietracht und Aufruhr hätten hervorgerufen werden können: Als sie die Standarten fast bis zu den Toren herangebracht sahen, hatte sich niemand gerührt.

von melissa964 am 13.08.2024
Ihre einzige Hoffnung war es gewesen, Uneinigkeit und Aufruhr in den Reihen der heranrückenden Armee zu entfachen, doch als sie die Schlachtstandarten fast an ihren Toren sahen, regte sich niemand.

Analyse der Wortformen

spem
spes: Hoffnung
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
admouentibus
admovere: nähern, hinbewegen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
dissensio
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
excitari
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
cernerent
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
neminem
nemo: niemand, keiner
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
mouisse
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum