Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  280

Curio, ubi perterritis omnibus neque cohortationes suas neque preces audiri intellegit, unam ut in miseris rebus spem reliquam salutis esse arbitratus, proximos colles capere universos atque eo signa inferri iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.p am 02.08.2021
Als Curio sah, dass alle verängstigt waren und weder seine Ermutigung noch seine Bitten hörten, entschied er, dass in dieser hoffnungslosen Situation nur noch eine Hoffnung auf Überleben blieb. Er befahl allen seinen Truppen, die nahe gelegenen Hügel einzunehmen und ihre Schlachtstandarten dorthin zu bringen.

von christin.h am 07.03.2018
Curio, als alle völlig verängstigt waren und er erkennt, dass weder seine Ermahnungen noch seine Bitten Gehör finden, hat, in der Überzeugung, dass in dieser hoffnungslosen Lage nur eine letzte Hoffnung auf Rettung bleibt, allen befohlen, die nächstgelegenen Hügel zu besetzen und die Standarten dorthin zu tragen.

Analyse der Wortformen

curio
curio: Kurienvorsteher, emaciated (27)
curius: EN: grievous (1)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da (81)
perterritis
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern (27)
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt (27)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder (27)
omne: alles (3)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
cohortationes
cohortatio: Aufmunterung, exhortation, inciting (27)
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
preces
prex: Bitte, Gebet (27)
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren (81)
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen (81)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (27)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
miseris
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert (27)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen (1)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (27)
spem
spes: Hoffnung (81)
reliquam
reliquus: übrig, zurückgelassen (81)
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
arbitratus
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden (81)
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken (3)
proximos
proximus: der nächste (81)
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze (81)
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen (81)
universos
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse (81)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
eo
eo: dahin, dorthin, desto (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (3)
eare: gehen, marschieren (1)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen (27)
signare: bezeichnen (1)
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen (81)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum