Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  348

At enim ego eam uiolaui et euerti, quod argiuorum ciuitatem teneo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.859 am 02.08.2015
Ja, ich habe es gebrochen und verletzt, weil ich nun die Stadt Argos beherrsche.

von edda.859 am 01.04.2016
Aber wahrlich, ich habe sie verletzt und zerstört, weil ich die Stadt der Argiver halte.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
enim
enim: nämlich, denn
ego
ego: ich
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uiolaui
violare: verletzten, misshandeln, kränken
et
et: und, auch, und auch
euerti
evertere: umstürzen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
teneo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum