Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  295

Postquam oppressam metu ciuitatem uidit, aduocat consilium de oppugnandis argis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea941 am 07.03.2015
Als er sah, dass die Stadt von Angst gelähmt war, berief er eine Versammlung ein, um den Angriff auf Argos zu besprechen.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
oppressam
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
aduocat
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
de
de: über, von ... herab, von
oppugnandis
oppugnare: bestürmen, angreifen
argis
arcis: Burg
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum