Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  338

Castra eo die gallorum expugnata direptaque et comum oppidum post dies paucos captum; castella inde duodetriginta ad consulem defecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura901 am 19.08.2017
An jenem Tag wurden die Lager der Gallier gestürmt und geplündert, und die Stadt Comum wurde nach wenigen Tagen erobert; dann ergaben sich achtundzwanzig Festungen dem Konsul.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
Castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
comum
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
defecerunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
die
dies: Tag, Datum, Termin
direptaque
diripere: plündern
die
dius: bei Tage, am Tag
duodetriginta
duodetriginta: EN: twenty eight
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
expugnata
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paucos
paucus: wenig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
direptaque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum