Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  032

Ibi adeo frustrata spes est ut non certamen modo cum erumpentibus sed periculum quoque atrox subiret, ni castris exciti repente pedites equitesque in tempore subuenissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean.z am 22.08.2019
Dort war die Hoffnung derart zunichte gemacht, dass er nicht nur einen Kampf mit den Ausbrechenden, sondern auch eine schreckliche Gefahr hätte erdulden müssen, wenn nicht plötzlich aus dem Lager Fußsoldaten und Reiter rechtzeitig zur Hilfe gekommen wären.

von evelynn.b am 10.08.2024
Ihre Hoffnungen waren so gründlich zunichtegemacht, dass sie nicht nur einen Kampf mit den Truppen, die einen Ausfall durchführten, zu bestehen hatten, sondern sich auch in schrecklicher Gefahr befanden, wären nicht Infanterie und Kavallerie, die schnell aus dem Lager aufgeboten worden waren, gerade noch rechtzeitig zur Hilfe gekommen.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
frustrata
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
spes
spes: Hoffnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erumpentibus
erumpere: hervorbrechen
sed
sed: sondern, aber
periculum
periculum: Gefahr
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
subiret
subire: auf sich nehmen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
subuenissent
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum