Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  300

Tum ab certo iam gaudio tantus cum clamore plausus est ortus totiensque repetitus ut facile appareret nihil omnium bonorum multitudini gratius quam libertatem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.821 am 28.01.2020
Dann brach aus ihrer nunmehr gesicherten Freude ein so lautes Jubeln und Applaus aus und wurde so oft wiederholt, dass deutlich wurde, dass die Menge nichts mehr schätzte als Freiheit.

von otto.903 am 03.11.2015
Dann, von nun an gewisser Freude, erhob sich solch großer Beifall mit Geschrei und wurde so oft wiederholt, dass leicht ersichtlich war, dass nichts von allen guten Dingen der Menge angenehmer war als die Freiheit.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ab
ab: von, durch, mit
certo
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
plausus
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
totiensque
que: und
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
repetitus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
nihil
nihil: nichts
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
bonorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
gratius
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
grate: mit Freude, mit Vergnügen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum