Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  301

Ludicrum deinde ita raptim peractum est ut nullius nec animi nec oculi spectaculo intenti essent: adeo unum gaudium praeoccupauerat omnium aliarum sensum uoluptatium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.8839 am 02.05.2016
Die öffentliche Vorstellung wurde derart hastig durchgeführt, dass weder Geist noch Augen irgendeines Zuschauers dem Spektakel zugewandt waren: Derart hatte eine einzige Freude den Sinn aller anderen Vergnügungen bereits vereinnahmt.

von malik.971 am 01.03.2014
Die Spiele wurden derart hastig durchgeführt, dass niemand ihnen Beachtung schenkte: Alle waren so sehr von einer einzigen Freude eingenommen, dass sie keine andere Unterhaltung wahrnehmen konnten.

Analyse der Wortformen

Ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
raptim
raptim: eilend, suddenly
peractum
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oculi
oculus: Auge
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
intenti
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
gaudium
gaudium: Freude, innere Freude
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cautes: Riff, loose stone
praeoccupauerat
praeoccupare: vorher besetzen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
aliarum
alius: der eine, ein anderer
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
uoluptatium
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum