Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  213

Oppidorum paucorum ac uicorum falsas et in tempus simulatas sine ullo pignore deditiones factas esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.u am 01.10.2022
Von einigen wenigen Städten und Dörfern wurden falsche und nur vorübergehend vorgetäuschte Kapitulationen ohne jegliches Pfand vorgenommen.

von lena.a am 25.08.2014
Die Kapitulationen einiger weniger Städte und Dörfer waren vorgetäuscht und nur vorübergehend, ohne jegliche ernsthafte Absicht.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
deditiones
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factas
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Oppidorum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pignore
pignus: Pfand, hostage, mortgage
simulatas
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uicorum
vigor: Lebenskraft, Frische
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum