Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  214

Hae inter consules tribunosque altercationes biduum tenuerunt uictique perseuerantia tribunorum consules separatim rettulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard.q am 31.05.2022
Diese Auseinandersetzungen zwischen den Konsuln und Tribunen dauerten zwei Tage, und schließlich, überwunden von der Beharrlichkeit der Tribunen, erstatteten die Konsuln ihre Berichte getrennt.

Analyse der Wortformen

altercationes
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
perseuerantia
perseverans: beharrlich, ausdauernd
perseverantia: Beharrlichkeit, Ausdauer
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
tribunosque
que: und
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tribunosque
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uictique
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum