Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (5)  ›  212

Hae inter consules tribunosque altercationes biduum tenuerunt uictique perseuerantia tribunorum consules separatim rettulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altercationes
altercatio: Wortwechsel, Zank, EN: contention, dispute, wrangle, altercation
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
perseuerantia
perseverans: beharrlich, ausdauernd
perseverantia: Beharrlichkeit, Ausdauer
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
tribunosque
que: und
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
separatim
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tribunosque
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uictique
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum