Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  205

Summa iustitia suos rexit, unicam fidem sociis praestitit, comis uxori ac liberis, quattuor superstites habuit, mitis ac munificus amicis fuit; regnum adeo stabile ac firmum reliquit ut ad tertiam stirpem possessio eius descenderit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.g am 29.06.2023
Er regierte seine Menschen mit vollkommener Gerechtigkeit, blieb seinen Verbündeten einzigartig treu, war freundlich zu seiner Frau und hatte vier überlebende Kinder und zeigte Sanftmut und Großzügigkeit gegenüber seinen Freunden. Er hinterließ ein so stabiles und sicheres Königreich, dass es über drei Generationen hinweg weitergegeben wurde.

von damian964 am 06.01.2023
Mit höchster Gerechtigkeit regierte er sein eigenes Volk, einzigartige Treue zeigte er seinen Verbündeten, freundlich zu seiner Frau und vier überlebenden Kindern, sanft und großzügig zu Freunden war er; ein Königreich so stabil und fest hinterließ er, dass dessen Besitz bis zur dritten Generation weitergegeben wurde.

Analyse der Wortformen

Summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
rexit
regere: regieren, leiten, lenken
unicam
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
comis
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
come: Bocksbart (Pflanze)
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
comere: kämmen, flechten, frisieren
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quattuor
quattuor: vier
superstites
superstes: über jd. stehend, surviving
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mitis
mitis: sanft, mild
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
munificus
munificus: freigebig, liberal, generous, munificent
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
stabile
stabilis: feststehend, standhaft
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
firmum
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tertiam
tres: drei
stirpem
stirps: Wurzelstock, Stamm
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
descenderit
descendere: herabsteigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum