Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  016

Philippus quoque primo uere, postquam legati ab roma nihil pacati rettulerant, dilectum per omnia oppida regni habere instituit in magna inopia iuniorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ab
ab: von, durch, mit
roma
roma: Rom
nihil
nihil: nichts
pacati
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
rettulerant
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
per
per: durch, hindurch, aus
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
iuniorum
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum