Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  017

Absumpserant enim per multas iam aetates continua bella macedonas; ipso quoque regnante et naualibus bellis aduersus rhodios attalumque et terrestribus aduersus romanos ceciderat magnus numerus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.849 am 04.02.2014
Die Mazedonier waren durch endlose Kriege über viele Generationen hinweg geschwächt worden; auch während seiner Herrschaft waren große Zahlen sowohl in Seeschlachten gegen Rhodos und Attalus als auch in Landkriegen gegen die Römer gefallen.

von zoe.m am 21.10.2023
Denn über viele Zeitalter hinweg hatten kontinuierliche Kriege die Makedonen aufgezehrt; auch während seiner Herrschaft waren sowohl in den Seeschlachten gegen die Rhodier und Attalus als auch in den Landkriegen gegen die Römer eine große Anzahl gefallen.

Analyse der Wortformen

Absumpserant
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
enim
enim: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
continua
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nare: schwimmen, treiben
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
regnante
regnare: herrschen, regieren
et
et: und, auch, und auch
naualibus
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
et
et: und, auch, und auch
terrestribus
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
romanos
romanus: Römer, römisch
ceciderat
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum