Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  156

Itaque multis simul locis aut subruti aut ariete decussi ruebant muri; sed quam urbs ipsa opportuna oppugnantibus erat, tam inexpugnabiles hostium animi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy.937 am 16.07.2023
Und so fielen an vielen Orten zugleich die Mauern, entweder unterwühlt oder durch Rammböcke niedergeschlagen; aber so sehr die Stadt selbst den Angreifern ausgesetzt war, so uneinnehmbar blieben die Geister der Feinde.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
subruti
subruere: untergraben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel
decussi
decussis: EN: coin (10 asses)
decutere: abschütteln
ruebant
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
sed
sed: sondern, aber
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
opportuna
opportunus: günstig, bequem
oppugnantibus
oppugnare: bestürmen, angreifen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
inexpugnabiles
inexpugnabilis: uneinnehmbar, unconquerable, invincible
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum