Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  134

Nicostratus mercennariis militibus ad hos persequendos, equitibus thracumque auxiliis in populatores agri sicyonii missis magnam utrobique caedem edidit, maiorem prope quam in proelio ipso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

mercennariis
mercennarius: um Lohn gedungen, mercenary
militibus
miles: Soldat, Krieger
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
persequendos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
thracumque
que: und
thrax: EN: Thracian
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
populatores
populator: Zerstörer, ravager, plunderer
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
utrobique
utrobique: auf beiden Seiten
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum