Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (7)  ›  310

Obtinebant autem longo agmine propter angustias uiae prope quinque milia passuum; cogebatur agmen ab equitibus et maxima a parte auxiliorum, quod existimabat philopoemen tyrannum mercennariis militibus, quibus plurimum fideret, ab tergo suos adgressurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adgressurum
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cogebatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fideret
fidere: vertrauen, trauen
longo
longus: lang, langwierig
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mercennariis
mercennarius: um Lohn gedungen, EN: hired, mercenary, EN: hired worker
militibus
miles: Soldat, Krieger
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Obtinebant
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum