Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  424

Et nabis firmato praesidio argis lacedaemonem regressus, cum ipse uiros spoliasset, ad feminas spoliandas uxorem argos remisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.t am 10.11.2015
Nachdem er die Besatzung in Argos gesichert hatte, kehrte er nach Sparta zurück und nachdem er selbst die Männer beraubt hatte, schickte er seine Frau nach Argos, um die Frauen zu plündern.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
nabis
nare: schwimmen, treiben
firmato
firmare: befestigen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
argis
arcis: Burg
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
lacedaemonem
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
uiros
vir: Mann
spoliasset
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
spoliandas
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
argos
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum