Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  400

Philocles praeterquam quod iam ueniebat cum munere adicit, ad pignus futurae regi cum tyranno amicitiae, filias suas regem nabidis filiis matrimonio coniungere uelle.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.s am 17.06.2014
Philocles fügt hinzu, dass der König, neben der Tatsache, dass er bereits mit einem Geschenk kam, die Töchter des Nabis mit seinen Söhnen vermählen will, um ein Pfand der zukünftigen Freundschaft zwischen dem König und dem Tyrannen zu schaffen.

von alina838 am 27.05.2020
Zusätzlich zur Mitbringung eines Geschenks teilte Philocles mit, dass der König Ehen zwischen seinen Töchtern und den Söhnen von Nabis als Garantie für eine zukünftige Freundschaft zwischen dem König und dem Tyrannen arrangieren wolle.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
coniungere
coniungere: vereinigen, verbinden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filiis
filius: Kind, Sohn, Junge
filia: Tochter, Kind, Mädchen
futurae
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
matrimonio
matrimonium: Ehe
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nabidis
nare: schwimmen, treiben
pignus
pignus: Pfand, hostage, mortgage
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
regi
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ueniebat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum