Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  397

Sic infecta pace regii dimissi: quinctio liberum arbitrium pacis ac belli permissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo836 am 25.02.2018
Da kein Friedensabkommen erreicht wurde, wurden die Vertreter des Königs weggeschickt, und Quinctius wurde die vollständige Freiheit gegeben, zwischen Frieden und Krieg zu entscheiden.

von jule908 am 13.02.2019
So, da der Friede erfolglos blieb, wurden die königlichen Gesandten entlassen: Quinctius wurde die freie Wahl zwischen Frieden und Krieg gestattet.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
infecta
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
regii
regius: königlich
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum