Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  398

Cui ut satis apparuit non taedere belli senatum, et ipse uictoriae quam pacis auidior neque conloquium postea philippo dedit neque legationem aliam quam quae omni graecia decedi nuntiaret admissurum dixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
non
non: nicht, nein, keineswegs
taedere
taedere: EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person)
taederi: EN: be sad
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
senatum
senatus: Senat
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
uictoriae
victoria: Sieg
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
auidior
avidus: begierig, gierig, gefräßig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
postea
postea: nachher, später, danach
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
aliam
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
decedi
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
nuntiaret
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
admissurum
admittere: zulassen, dulden, gestatten
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum