Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  386

Cum haec toto ex concilio certatim omnes uociferarentur, ad philippum quoque procul stantem uox est perlata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea9826 am 21.03.2022
Das Rufen aus der gesamten Versammlung drang selbst zu Philip, der einige Entfernung entfernt stand, als alle gleichzeitig aufschrien.

von aaliyah845 am 03.11.2014
Als alle aus dem gesamten Rat dies wetteifern um die Wette ausriefen, wurde die Stimme bis zu Philippus, der in der Ferne stand, getragen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
uociferarentur
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
procul
procul: fern, weithin, weit weg
stantem
stare: stehen, stillstehen
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum