Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  355

Ad hoc ille superbo et regio animo: neminem equidem timeo praeter deos immortales: non omnium autem credo fidei quos circa te uideo, atque omnium minime aetolis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.938 am 01.10.2016
Darauf erwiderte er mit stolzem und königlichem Geist: Wahrlich, ich fürchte niemanden außer den unsterblichen Göttern; jedoch vertraue ich nicht der Treue all derer, die ich um dich herum sehe, am wenigsten aber den Ätolern.

von benett.g am 12.05.2016
Darauf erwiderte er mit königlichem Stolz: Ich fürchte niemanden außer den unsterblichen Göttern. Jedoch vertraue ich nicht allen Menschen, die ich um dich herum sehe, und den Ätolern am wenigsten von allen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
superbo
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
et
et: und, auch, und auch
regio
regius: königlich
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
neminem
nemo: niemand, keiner
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
timeo
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
deos
deus: Gott
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
te
te: dich
uideo
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum