Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  003

Lentulus consul nouas legiones scribere iussus, uillius a p· sulpicio exercitum accipere: in supplementum eius quantum militum uideretur ut scriberet ipsi permissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Lentulus
lentulus: ziemlich zähe
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
nouas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
a
a: von, durch, Ah!
p
p:
sulpicio
sulpicius: EN: Sulpician
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
supplementum
supplementum: Ergänzung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum