Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  298

In timore ciuitas fuit obsides captiuosque poenorum ea moliri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.907 am 28.09.2013
In Furcht war der Staat besorgt, dass die Poener diese Dinge planten.

von stephan839 am 06.08.2021
Die Stadt fürchtete, dass die karthagischen Geiseln und Gefangenen etwas planten.

Analyse der Wortformen

captiuosque
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
que: und
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moliri
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum