Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  278

Aenesidemus, ne flos achaeorum iuuentutis simul cum urbe amitteretur, pactus a philocle ut abire illis liceret, ipse quo loco steterat armatus cum paucis clientibus non excessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.o am 31.03.2023
Um die Besten der jungen achäischen Krieger nicht zusammen mit der Stadt zu verlieren, vereinbarte Aenesidemus mit Philocles, ihnen das Entkommen zu ermöglichen, während er selbst genau dort blieb, wo er war, bewaffnet und von einigen treuen Gefolgsleuten begleitet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abire
abire: weggehen, fortgehen
Aenesidemus
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
amitteretur
amittere: aufgeben, verlieren
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
clientibus
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
flos
flos: Blume, Blüte, blossom
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuentutis
iuventus: Jugend
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pactus
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Aenesidemus
sidere: sich setzen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
steterat
stare: stehen, stillstehen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum