Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  025

Itaque si manere ad signa et dicto parere uelint, se de missione eorum ad senatum scripturum; modestia facilius quam pertinacia quod uelint impetraturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.h am 24.08.2020
Und so, wenn sie gewillt sind, bei den Standarten zu bleiben und dem Befehl zu gehorchen, wird er an den Senat bezüglich ihrer Entlassung schreiben; durch Mäßigung werden sie leichter erreichen, was sie wollen, als durch Hartnäckigkeit.

von ina.f am 28.02.2019
Wenn sie bereit sind, bei ihren Einheiten zu bleiben und Befehlen zu folgen, verspricht er, beim Senat bezüglich ihrer Entlassung zu schreiben; sie werden eher das erreichen, was sie wollen, durch Mäßigung als durch Hartnäckigkeit.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
de
de: über, von ... herab, von
dicto
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
impetraturos
impetrare: durchsetzen, erreichen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
manere
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manare: fließen, strömen
missione
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
parere
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pertinacia
pertinacia: Beharrlichkeit
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scripturum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
uelint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum