Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  203

Romani rhodiique et attalus societatem amicitiamque nostram petunt et in bello quod aduersus philippum gerunt se a nobis adiuuari aequum censent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda917 am 04.05.2017
Die Römer, die Rhodier und Attalus suchen unsere Verbündung und Freundschaft, und in dem Krieg, den sie gegen Philippus führen, halten sie es für gerecht, dass wir sie unterstützen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adiuuari
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amicitiamque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nobis
nobis: uns
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
amicitiamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Romani
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum