Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  120

Attalus enim rex rhodiique persecuti cedentem in macedoniam philippum cum aeginam uenissent, rex piraeum renouandae confirmandaeque cum atheniensibus societatis causa traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.911 am 01.02.2019
Als Attalus, der König, und die Rhodier Philippus, der sich nach Makedonien zurückzog, verfolgt hatten und nach Ägina gekommen waren, überschritt der König zum Zweck der Erneuerung und Stärkung des Bündnisses mit den Athenern den Piraeus.

Analyse der Wortformen

Attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
enim
enim: nämlich, denn
rex
rex: König
persecuti
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
cedentem
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aeginam
aex: felsige Steine
nam: nämlich, denn
uenissent
venire: kommen
rex
rex: König
piraeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pirum: Birne
renouandae
renovare: erneuern
confirmandaeque
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmanda: EN: candidate for confirmation (female)
equus: Pferd, Gespann
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum