Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  121

Ciuitas omnis obuiam effusa cum coniugibus ac liberis, sacerdotes cum insignibus suis intrantem urbem ac di prope ipsi exciti sedibus suis acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.978 am 02.05.2020
Die ganze Stadt strömte heraus, um ihn zu empfangen, begleitet von ihren Ehefrauen und Kindern, während Priester in ihren Amtsgewändern und selbst die Götter, gleichsam aus ihren Tempeln geweckt, ihn beim Betreten der Stadt begrüßten.

von valentina9917 am 25.05.2019
Die gesamte Bürgerschaft, herausgeströmt, um ihn mit Ehefrauen und Kindern zu empfangen, die Priester mit ihren Insignien, und selbst die Götter, fast von ihren Sitzen aufgeschreckt, empfingen ihn beim Betreten der Stadt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
Ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
effusa
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
insignibus
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
intrantem
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum