Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  064

Marius contione aduocata edicit, ut frequentes cum coniugibus ac liberis obuiam irent hannibali.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.o am 29.05.2014
Marius, nachdem eine Versammlung einberufen worden war, verkündet, dass sie in großer Zahl mit Frauen und Kindern Hannibal entgegenzuziehen hätten.

von fabio909 am 25.05.2017
Nachdem Marius eine Versammlung einberufen hatte, befahl er allen, mit ihren Frauen und Kindern Hannibal entgegenzugehen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aduocata
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
edicit
edicere: offen heraussagen
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
irent
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Marius
marius: Marius
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum