Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  166

Nam omnem laborem in muro crediderat diruendo fore: si aditum armatis in urbem patefecisset, fugam inde caedemque hostium fore, qualis captis urbibus fieri solet; ceterum postquam parte muri arietibus decussa per ipsas ruinas transcenderunt in urbem armati, illud principium uelut noui atque integri laboris fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.967 am 25.05.2016
Denn er hatte geglaubt, dass die gesamte Mühe im Niederreißen der Mauer liegen würde: Wenn er einen Zugang für bewaffnete Männer in die Stadt geöffnet hätte, würde es Flucht und Niedermetzeln der Feinde geben, wie es in eroberten Städten üblicherweise geschieht; jedoch nachdem ein Teil der Mauer durch Rammen zerstört worden war und die Bewaffneten durch die Trümmer selbst in die Stadt überquerten, war dies gleichsam der Beginn eines neuen und unberührten Kampfes.

von leon.b am 18.05.2021
Er glaubte, das Niedermachen der Mauer wäre der schwierigste Teil: Sobald er seinen Soldaten einen Zugang geschaffen hätte, erwartete er, dass der Feind fliehen und niedergemetzelt würde, wie es bei der Eroberung von Städten üblich ist. Doch nachdem seine Rammböcke einen Teil der Mauer eingerissen und seine Truppen durch die Bresche geklettert waren, stellte sich dies als nur der Anfang einer scheinbar völlig neuen Herausforderung heraus.

Analyse der Wortformen

aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
arietibus
aries: Widder, Bock, Hammel
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
crediderat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
decussa
decussare: EN: arrange crosswise
decutere: abschütteln
diruendo
diruere: niederreißen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
fugam
fuga: Flucht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
muri
mus: Maus
Nam
nam: nämlich, denn
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patefecisset
patefacere: weit öffnen
per
per: durch, hindurch, aus
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
si
si: wenn, ob, falls
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
transcenderunt
transcendere: hinüberschreiten
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum