Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  167

Nam macedones qui in praesidio erant et multi et delecti, gloriam etiam egregiam rati si armis potius et uirtute quam moenibus urbem tuerentur, conferti pluribus introrsus ordinibus acie firmata, cum transcendere ruinas sensissent romanos, per impeditum ac difficilem ad receptum locum expulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.828 am 27.04.2015
Für die Makedonen, die in der Garnison waren und sowohl zahlreich als auch auserlesene Männer waren, in der Überzeugung, dass es sogar ruhmreiche Ehre wäre, wenn sie die Stadt durch Waffen und Tapferkeit statt durch Mauern schützen würden, hatten sie ihre Schlachtreihe mit mehreren innen aufgestellten Rängen gebildet. Als sie wahrnahmen, dass die Römer über die Trümmer setzten, trieben sie diese durch einen Ort zurück, der für den Rückzug behindert und schwierig war.

von caspar.8912 am 04.01.2020
Die mazedonischen Garnisonstruppen, die sowohl zahlreich als auch Elitesoldaten waren, glaubten, es würde ihnen große Ehre bringen, die Stadt durch Kampf und Tapferkeit zu verteidigen, anstatt sich hinter Mauern zu verstecken. Sie formierten sich in mehreren dichten Reihen und drängten die Römer, als diese über die Trümmer kletterten, über ein Terrain zurück, das Rückzug schwierig und gefährlich machte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
conferti
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delecti
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
difficilem
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expulerunt
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
firmata
firmare: befestigen
impeditum
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introrsus
introrsus: EN: within, inside, to within, inwards, inwardly, internally
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
pluribus
plus: mehr
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rati
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romanos
romanus: Römer, römisch
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
sensissent
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
transcendere
transcendere: hinüberschreiten
tuerentur
tueri: beschützen, behüten
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum