Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  013

Petentibus iisdem qui non reddebantur obsides ut ab norba, ubi parum commode essent, alio traducerentur, concessum ut signiam et ferentinum transirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.m am 02.04.2018
Als diejenigen, deren Geiseln nicht zurückgegeben worden waren, baten, von Norba, wo die Bedingungen unbequem waren, verlegt zu werden, wurde ihnen erlaubt, nach Signia und Ferentinum überzusiedeln.

von nils.922 am 19.05.2015
Denjenigen, die darum baten und deren Geiseln nicht zurückgegeben wurden, wurde gewährt, dass sie von Norba, wo sie nicht sehr bequem untergebracht waren, an einen anderen Ort übertragen werden könnten und nach Signia und Ferentinum übersetzen durften.

Analyse der Wortformen

Petentibus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
reddebantur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ab
ab: von, durch, mit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
commode
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
traducerentur
traducere: hinüberführen, übersetzen
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
signiam
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
et
et: und, auch, und auch
ferentinum
ferentinum: Stadt in Etrurien
transirent
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum